Ha érted, hogy mondom

Szlengblog

Szlengblog

Borítja

2009. március 06. - Nyelvész Józsi

Tevékenységet, cselekvést lendülettel, ismétlődően, sikeresen végez.

Jól borítja neki a Kisnovák mostanában. Néha még elmegy fost lapátolni a Dénesnek, de mostanában inkább munkaközvetítő Londonba. Mennek a Renátóval mindenfelé, aztán verbuválják a csóringer tagokat segédmunkára.

Kaszán borítod, Rudikám. Sukár kácsivál jársz, kistesó.

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Jim 2009.03.06. 16:23:12

Nekem ez új, és szerintem nem is valami ütős.

Varánusz 2009.03.06. 16:32:32

2. példamondat:

Csák a fánetikái helyessíg kedvíírt, moré, há kácsi, ákkó bárítod? Vágod, gecc?

Soprano 2009.03.06. 17:09:20

sztem meg nem kaszán,hanem faszán és senki nem mondja úgy,hogy bárítod,max burítod vagy baurítod. de a legjobb a "borítol" lenne...:DDDdddddd

Higany 2009.03.06. 19:38:56

"Munkaközvetítő LondonBA", igazán autentikus :)

lojzi1 2009.03.06. 23:55:29

akkor ez uaz mint a 'csapatja'?

ufó - tardai arc, modoroschan küldi a szlenget 2009.03.07. 00:20:41

szo-szo...
én leragadtam a csapatjánál...
:))

bekbórd! 2009.03.07. 09:03:20

Nekem tetszik!

Érzékelem, hogy a Novák kajakra borítja a londoni témát, már az iviven is tolják a hírdetést. :D Jelentkezett már valaki?

Nyelvész Józsi 2009.03.07. 17:52:39

@bekbórd: Úgy tudom, még senki nem volt akkora állat. :D

Varánusz 2009.03.20. 10:58:28

@Higany:
értsd: London felé közvetíti a munkásokat, miközben ő Esztergom vármegyében tengődik.

Nyelvész Józsi 2009.03.20. 20:45:19

@Varánusz: Ja, de ezt mindenképpen "Londonba" szóval mondta volna a beszélő. :)
süti beállítások módosítása