Ha érted, hogy mondom

Szlengblog

Szlengblog

Kajakra

2009. január 29. - Nyelvész Józsi

Fokozott mértékben, nagyon.

- Múltkor a Gyulabá lejött Tzokodra, oltja a Miska fiát meg a spanjait nagyban a kúrós meg a verekedős sztorijaival, aztán odajön a Búzási Pali a csicskavári spanjaival, hogy lehet moccani elfele, mert ez az ő törzsasztala. A Gyulabá persze fogja magát, égre mereszti a majomarcát, vonyít egy akkorát, mint a Véres gyémántban, amikor levágják a tag kezét, és fejbeküldi a faszt a söröskorsójával.
- Kajakra?
- Kajakra, gecó. A vonyítás volt a legdurvább az egészben. A Pali életben maradt.

- Szomorú vagy, Tónió? Otthagyott a Timi, faszikám? Gyere, igyál egy fröccsöt!
- Ejh, szíjjelbasztam a picsáját nekije, kájákrá!

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

triumphator 2009.01.29. 08:21:54

börtönben:

kajakkúrás - nemi erőszaki

Jim 2009.01.29. 09:01:30

Hinyje, hogy utálom én ezt a kifejezést. A sok kis köcsög hülyegyereknek általában ez minden második szava, én meg a falra tudok tőle mászni (aki autóval jár, az persze nem részesül ebben a kegyben oly gyakran:)).

titesz 2009.01.29. 09:25:21

modoros szleng

agtalpai 2009.01.29. 09:46:05

Úgy tudom egyébként, hogy a "kajakra" az olyasmit jelent, hogy vér fog folyni: "bemegyünk kajakra" = "bemegyünk, és vér fog folyni". Valaki meg tudja ezt erősíteni/cáfolni?

yenoee 2009.01.29. 10:21:17

Gyulabá nem szarral gurigázik.

bekbórd! 2009.01.29. 10:25:37

kajakra vesz: szaván fog
Rudika folyamatosan beszólogatott a Timinek, hogy kell-e kalippó, meg hogy alattam őszintén visítanál, meg nyalnálak mint koldus a tepsit, aztán múltkor a csaj kajakra vette. baszod, becibálta a horizontba a ruhatárba azt' simán letérdelt neki, egy csomóan látták. Kiscsákó meg tiszta para volt, nem állt föl neki, le is koccolt gyorsan. Azóta is mindeni ezzel szívja a vérét.

nathanp 2009.01.29. 10:29:56

@agtalpai: félig-meddig
a vér nem előfeltétel, csak szükségképpen gyakori.
eredetileg az argóban, börtönszlengben - vö. kajakra levették a csávót = kirabolták - jelenik meg. kialakulása időszakában szaknyelvszerűen kódolt, csak bizonyos kör - bűnözők - ismeri, általános jelentéstartalommal nem bír.
mivel az erőszak általában ellentmondást nem tűrő, intenzív cselekmény, a köznyelvi szlengbe (Rudikáék nem köztörvényesek) az intenzitást árnyaló, "fokozott mértékben, nagyon" jelentéstartalommal épül be.

zsirfeka 2009.01.29. 11:01:45

Tudtommal önmagában a 'kajak'-nak is van szlengben használt verziója. Erős, kemény, odabaszós stb.

Sanyika tegnap fitogtatott a teremben, hogy mekkora kajak. Lábtolás-fekvenyomás szuperszett után még kicsit ráizzitott tricepszre, mer' aszondja', saxoo alatt az üt át legjobban, trickóra tolulnak a muffok a plázában. A tag már annyi dekát meg napót tolt, hogy vese+máj kombóra elkezdhet gyüjteni lassan.

szabaron 2009.01.29. 11:31:25

agtalpai: nem, én sose hallottam ilyet :)

scsaba1 2009.01.29. 12:11:56

www.youtube.com/watch?v=yg_zQTHeCSU&feature=related

Ez alapmű ebben a témában... Kajakra...

lacivagyok 2009.01.29. 12:44:57

Érdekes, hogy szerinted azt jelenti, nagyon.
Szerintem ez megerősítést jelent. Olyasmit, hogy 'pedig de' vagy 'tényleg'

Ezt vagy azt csináltam.
Nem hiszem el.
De mondom, kajakra.

Én ebben az értelemben ismerem.

holex 2009.01.29. 13:13:08

én annyival egészíteném ezt ki, hogy a kajakra jelent olyasmit (is), mint a

"tényleg?" / "valóban!"
"komolyan?" / "persze!"

kérdés/válasz a hétköznapi nyelvben.

holex 2009.01.29. 13:13:58

@agtalpai: ezt nem hallottam még soha. szerintem csak félreértetted.

holex 2009.01.29. 13:15:18

ezzel a "Fokozott mértékben, nagyon."-nal egyáltalán nem vagyok kibékülve, ez elég gatya így.

Steve the Great 2009.01.29. 13:27:11

Gyulabá' eszméletlen...

RoFä 2009.01.29. 13:28:58

Nem tudom, hogy a sporthajóhoz van-e köze, de lehet. Az hogy "kajakos" az keménycsávót is jelent egyben. De simán lehet más szótőből... Valaki?

a_tom 2009.01.29. 13:39:25

Gondolom abból alakult ki hogy aki kajakozik annak erős a háta, karja. Az izmos, sportos szinonímája is volt régen a kajakos. (még a gyúrás előtti időkben)
Tehát ha valamit kajakra csinál az ember, akkor azt úgy ahogy egy kajakos evez: erőből mint az állat :)

Soprano 2009.01.29. 13:58:56

gyulabá kájákrá ott ván :D

IzomTibi 2009.01.29. 15:05:19

kajakra rátette a tercsinszki a griszkétezerre a lambadát? nagyon szigorú, öcsém

Miss Marple 2009.01.29. 16:43:25

@izomtibor: Tessék?

coucou 2009.01.29. 17:39:24

@Miss Marple: szép újraestét :)

szerintem arra gondolt Tibor, hogy: "Tyű, a hétszázát, de ügyesen keverte rá a DJ Sterbinszky a Grease 2000 című nótára a Lambadát! Ez már döfi, barátom!"

Té, mint Tamás 2009.01.29. 18:15:00

@coucou: Kösz a fordítást, ez jutott erről eszembe:
www.youtube.com/watch?v=P-xHPU6NulM
:)

Miss Marple 2009.01.29. 18:28:52

@coucou: Áááá, vagy úgy! Köszönöm a szíves közreműködést. Kajakra nem vágtam, mi a stájsz.

bekbórd! 2009.01.29. 19:25:13

@izomtibor: A Rudinak nagyon bejövős lehetett a szett! Biztos megint az ormányába kötött ki az árukészlet.

coucou 2009.01.30. 00:19:26

@Miss Marple: De, de, szerintem nagyon is vágod, sőt van egy huszasom (húsz forint, standardban, azér 20 ropit mégse), hogy ha ilyen trú sódert nyomsz nekik, akkor riszpekt lesz és a végén még a G osztály is bevesz a gé-osztásba a folyosói beugróban.

coucou 2009.01.30. 00:21:32

@Té, mint Tamás: Hatalmas! És úgy rémlik a magyar fordítás is elég vicces lett. Bár most nincs kéznél a film…

Miss Marple 2009.01.30. 00:52:26

@coucou: Drága szívem, gyanús ez nekem, hogy miért éppen G osztályt írtál?! Csak nem fedted föl a kilétemet, te enbéhás? :)

coucou 2009.01.30. 01:04:11

@Miss Marple: Adta magát az asszonánc vagy mi (nem az), de ezt a tanárnő úgyis jobban tudja :P

coucou 2009.01.30. 08:40:09

Közben belém hasított a felismerés, hogy hiszen Gyulabá a magyar Begbie!(Trainspotting)

ZON 2009.01.30. 08:54:09

@coucou: Reménykedj,hogy Gyulabá nem látta a filmet, mert Begbie nem riadt vissza egy kis fartúrástól... Te lebuziztad Gyulabát ? "Neked annyi, haver" (Golyófogú Tony a Blöff-ben,kezében a karddal):)

coucou 2009.01.30. 10:20:27

@ZON: Begbie? Neem, elég volt neki a szocio- és pszichopátia :) Ezt mondja Renton:
"Begbie didn't do drugs, he did people"

hmm, just like Gyulabá :)

ZON 2009.01.30. 12:33:16

@coucou: Régen láttam a filmet,de mond valami ilyesmit:" Én szívesen megforgatom a dákómat bárkinek a hátsójában..." Rosszul emlékszem?

coucou 2009.01.30. 14:00:34

@ZON: hát az talán pont biliárdozás közben hangzik el és a konkrét dákóra... De az nincs meg, amikor leakasztják a nagy zsét, aztán tolnak egy bulájt, Begbie "becsajozik" és a témázgatás előrehaladtával mogyorót markol muff helyett? Na az azt követő kurvaanyázás kajakra kizárja, hogy a Begbie homár legyen! :)

Nnnna, megkerestem, ezt mondja Begbie a biliárdos sztoriban (bocs, a magyart nem tudom így idézni):
"I'm in the black, and he's sittin'
in the corner looking all
fucking biscuit-arsed. When this hard cunt comes in. Obviously fucking fancied himself like.
Starts staring at me. Looking at me, right fucking at me, as if to say, "Come ahead, square go." You know me. I'm not the type of cunt
that goes looking for fucking bother...
but at the end of the day,
I'm the cunt with the pool cue... and he can get the fat end in his puss
any time he fucking wanted, like. So I squares up, casual like. What does the hard cunt do? Or the so-called hard cunt? Shites it."

Soprano 2009.02.02. 18:24:16

kajszira

mnmnbkhj 2009.02.02. 21:22:16

csajoknak a suliban kajakra herótjuk van tőlem, ha ezt mondom.

hamsa 2009.12.10. 17:21:24

A "kajak" kifejezés a 19. század végén került át a pesti szlengbe a jiddisből: a szó eredete a héber kóah = erő. Azóta sokat alakult, amint a felntiekből kiderül.

hazankfia 2010.01.11. 22:07:56

agtalpai-nak egyébként van igazsága, szocreálos sittesmagyarban (60-70-es évek) még tényleg azt jelentette, hogy akár emberhalál is a cél a bűnelkövetés során /vonatkozó kötelező olvasmány: Ne ölj rendőrt a szobornál - remélem pontosan adom meg a címet/, csak azóta vérmentesre szelidült, komolyat, valódit, igazi szándékot jelent.
süti beállítások módosítása