Ha érted, hogy mondom

Szlengblog

Szlengblog

Obama

2009. január 22. - Nyelvész Józsi

Barackpálinka.

A Gyulabá betámadta a Kék Antilopot munka után, berendelt egy korsó Drehert meg két deci obamát kezdésnek, aztán valami gyanús formával tárgyalt az egyik boxban. A Renátó, meg a pincér spanja, a Nándi végig hesszelték a tematikát.

Kösz, Algernon.

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Közöd?? (törölt) 2009.01.22. 08:38:37

hmm de miért pont obama?? nem jövök rá.

eszkis 2009.01.22. 08:38:53

és ezt most hogy?

Ginger 2009.01.22. 08:41:31

Én sem értem...
A Barack miatt?

Reckl_Amál 2009.01.22. 08:43:02

Nyilván a barack miatt.

PuruttyaIrto (törölt) 2009.01.22. 08:56:36

Hát ez nekem sem esett le. Ez még nem lehet túl elterjedt...

kovacsattis 2009.01.22. 09:03:56

Pedig már Fábry is belökte. Tehát nem olyan új....

józan' 2009.01.22. 09:42:21

Életemben nem hallottam még.

johevi 2009.01.22. 09:46:12

Innentől a barackot kiváltja az Obama? Nyomok egy obamát a cikkiró fejére :-))

tiboru 2009.01.22. 09:54:15

Az eseti (és többé-kevésbé sikerült) egyéni jópofizást nem kéne azonosítani a szlenggel.

Az "obama" még nem szleng, szvsz. Lehet, hogy soha nem is lesz az.

GONOSZ 2009.01.22. 09:59:11

Ennyi gyenge elmét!
halálra röhögtem magam!!
Na jó nekem is ejtőernyős fatantusz volt, de le esett!

keeroy 2009.01.22. 10:00:54

Jóféle! :)

settapesoundoff 2009.01.22. 10:04:03

nyilván nem szleng, de óriási... ha rajtam múlik az lesz, mától használom

Telepi János 2009.01.22. 10:10:49

Muhaha... Obamalekvár :)

shaik 2009.01.22. 10:11:15

Ugyan nem általánosan, de bróker és bankár körökben ismerd szleng:
1 yard = 1 milliárd pénz (HUF, EUR v amiről éppen szó van)
Például: Ma 25 yardot helyeztünk ki o/n (overnight) a bankközin.
Kiváncsinan várom, ez a szó hogyan illeszthető be a suttyú kisnovák&tsai szókincsébe :)
Amúgy a yard még rendőrséget is jelent, legalábbis egy ismerősöm sokszor használja ilyen értelemben.

Romanista 2009.01.22. 10:12:35

zseniális!

yenoee 2009.01.22. 10:15:28

Ó, bama.

magyar-magyar szótár 2009.01.22. 10:24:05

Az obi [oba ] is menő szöveg volt, kíváncsi vagyok, hogy Obamá-val kapcsolatban újraébred-e.
Obi - oboa -szopás [szívatás] Obi-obá ill Obivan[kenobi]kézzel a megfelelő gesztus a száj előtt.

radiris 2009.01.22. 10:38:25

gyenge eresztés

Jim 2009.01.22. 10:43:46

Akkor ha ezentúl egy szilvát akarok inni, akkor egy Dariot, vagy egy Davidot, vagy egy Walter de-t kérek majd?:)) (Jó, ők annyira nem ismertek)

nitro1 2009.01.22. 10:48:15

"A" Gyulabá, "a" Renátó, "a" Nándi. :-/

A Hannibal Lektűr-attitűd 2009.01.22. 11:09:05

@shaik: yard: a Scotlan Yard - a Londoni rendőrség - neve alapján

Fedor 2009.01.22. 11:09:44

Nem értem mit nem lehet ezen érteni. Szerintem nagyon jó :-)

shaik 2009.01.22. 11:25:14

@A Hannibal Lektűr-attitűd: nem mondod... :o magamtól rá sem jövök ;)

A Hannibal Lektűr-attitűd 2009.01.22. 11:45:33

@shaik: " legalábbis egy ismerősöm sokszor használja ilyen értelemben."

coucou 2009.01.22. 12:05:04

@Jim: esetleg Maurót :)

Jim 2009.01.22. 12:12:08

@coucou: őt is persze:))

shaik 2009.01.22. 12:18:52

@A Hannibal Lektűr-attitűd: nos igen, mert ugyan az FBI név eredete is ismert számomra, de még senkitől sem hallottam, hogy a magyar rendőrségre az FBI szót használná... de bocs, ha félreérthető voltam.

nathanp 2009.01.22. 12:31:17

@shaik: Kiváncsinan várom, ez a szó hogyan illeszthető be a suttyú kisnovák&tsai szókincsébe :)

- Sanyibá', ma hasítottunk, mint gép, 25 yardot helyeztünk ki o/n (overnight) a bankközin.
- Elmész a picsába, Kisnovák, az egész kurva tőzsdecápás filmet kívülről fújod, azt mondjad inkább, megütöttük-e a Nagyigmándot tegnap?

Nyelvész Józsi 2009.01.22. 12:41:35

@shaik: Én már hallottam. :D Valami falusi tagtól, Kenyában, amikor a Tónió kirabolta a fagylaltos triciklit. :D

Nyelvész Józsi 2009.01.22. 12:42:51

@nathanp: Így van! Ez elég életszerű. Nekem is volt egy spanom, aki kívülről tudta az egész Tőzsdecápákat. :D

Nyelvész Józsi 2009.01.22. 12:44:00

@radiris: Gyere vissza délután. :)

Miss Marple 2009.01.22. 12:47:45

@nathanp: Mindent tudsz és az ellenkezőjét is. Szóalkimista.

Köllenének nekem ilyen tanítványok.

nathanp 2009.01.22. 12:49:21

@Nyelvész Józsi: Nem a Laca? Videótékás volt úgy 15 éve Pesten, 6 pornót nyúlt le, meg a Tőzsdecápákat. Amióta nem melózik, csak azokat nézi.

Bolee 2009.01.22. 13:12:29

köze nincs a szlenghez

shaft 2009.01.22. 13:24:28

ha Mccain nyert volna, akkor ez egész párszázas ajánlatot nevezhetnénk át + szándék jelzés: a Timikét McCain dugni :)

Nyelvész Józsi 2009.01.22. 13:39:57

@nathanp: De, a Hoffman Laca. Eléggé meg van zuhanva a forma. Amióta nincs melója, elég keményen csapatják a muterjával. Egyszer mentem át hozzá Tokodon Tőzsdecápákat nézni, aztán üres tejfölös pohárban kaptam egy pohár vizet, amikor szomjas voltam. :D

shaik 2009.01.22. 14:03:24

@nathanp: nem is rossz a mondat! nem hittem, hogy ilyen egyszerűen is megoldható :P
mondjuk szóbeli kommunikációban nem életszerű, hogy zárójelbe téve magyaráznak meg egy, csak írásban használt rövidítést (o/n az overnight rövidítése) :)

shaik 2009.01.22. 14:06:04

na, akkor írok még egy szót, amit sokat használtak mifelénk: lefaszi. jelentése: rosszul öltözött, igénytelen alak.

shaik 2009.01.22. 14:07:16

és még egy: barnanyelvű = seggnyaló

Miss Marple 2009.01.22. 14:51:28

@shaik: Ez gyönyörű.

bög 2009.01.22. 16:24:52

@Nyelvész Józsi: ejnye józsi, a fagylaltos triciklit nem a tónió rabolta ki, hanem a rudika!

Nyelvész Józsi 2009.01.22. 17:26:16

@bög: Vajon teszt volt? :D Látom, olvasol!

hana 2009.01.22. 19:03:49

Timikét McCain dugni, ez nálam mindent vitt. riszpekt. ultimét poén volt. :D

Haloperidol 2009.01.22. 20:51:53

@shaik:
Sokszor láttam már leírva au o/n -t overnight értelemben. Kiejtve hogy mondják? Vagy kiejtve is csak "overnight"?:-)

shaft 2009.01.22. 21:20:08

kösz hana, próbálkozik az ember

Soprano 2009.01.22. 23:02:25

gecc,ez adja!!! :D

solaitid 2009.01.24. 12:47:55

csókolom, akkor ez most a szovicc.blog.hu?

Mao elvtárs 2009.01.25. 11:46:26

kiejtve óvernájt, bármi meglepő :)

PozAko 2009.01.27. 12:57:31

Yardról jut eszembe, nálunk használatos még a "bütyköstaxi" kifejezés is a rendőrautóra, jellemzően a fényhíd miatt. No meg azért, mert elvisz. ;]

EnCIS 2009.01.29. 14:52:41

angolszak :)

óvörnait

puszó

süti beállítások módosítása